<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>名古屋への日帰り出張の車内で、だいぶ前に読みかけて放っておいた柴田宵曲『古句を観る』を読んだ。夏の項の途中だったが、そこを飛ばして秋の項から続けた。以前にもふれたと思うが、俳諧の鑑賞には、独特の言葉の使い方・省略の方法さらに漢詩文の素養が必要である。漢詩文の素養はおいておき、解釈の仕方の例を以下にいくつかあげておこう。 桐苗の三葉ある内の一葉かな 知方 ＊ 桐の苗木に葉が三枚ついている。そのうちの一葉が ぱさりと落ちた。まさか、と思うが、そのように理解 するらしい。 きりぎりす秋の夜腹をさすりけり 青亜 ＊ 腹をさすったのはきりぎりすか？ そんなことはない。 きりぎりすで切れるのだから、腹をさ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20071005&quot; title=&quot;古句の解釈 - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2007-10-05.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-05 00:00:00</published>
  <title>古句の解釈</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20071005</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
