<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>漢字では、雪の下、鴨足草、虎耳草などと表記する。ユキノシタ科の常緑多年草。葉は天麩羅にして食べられる。抗菌、利尿、清熱、解毒、涼血などの効果がある。俳句では夏の季語。 名前の由来は、雪のような白い花の下に緑の葉を広げるから、あるいは白い舌状の花の形から「雪の舌」変じて「雪の下」とかの説がある。 加茂川のここに始まる鴨足草 廣瀬ひろし 夢殿のほとりの別れゆきのした 八木三日女 雪の下花咲きたりと風ありて揺らぐに見出づそのかそけきを 窪田空穂 虎耳草の花こまごまとけふ咲けど愛しみ寄らん汝はすでに亡し 木俣 修 春すでに逝かむとするか虎耳草の群生の先の土乾きつつ 宮 柊二</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20100601&quot; title=&quot;ユキノシタ - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2010-06-01.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-01 00:00:00</published>
  <title>ユキノシタ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20100601</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
