<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>坪内稔典『俳人漱石』を読んだ。これは和田茂樹『漱石・子規往復書簡集』 (岩波文庫)にある漱石の句に対する子規の評・添削を中心に、漱石・子規・稔典の三人が俳句作法を語り合う形式のユニークな啓蒙書である。「往復書簡集」の子規の批評や添削では、理由が詳しく述べられていない場合があるが、そこを三者の会話で補っている。また子規の口を借りて稔典が意見を開陳している個所も見受けられる。例えば、 思ふ事只一筋に乙鳥(つばめ)かな 漱石 に子規は二重丸を付けたのだが、会話の中で漱石が「思ふ事只一筋に」を人のようすと読み、その人のそばを燕が一直線に飛んでいる、という解釈はどうかね。」と言ったら、子規曰く「それだと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20131116&quot; title=&quot;鑑賞の文学　―俳句篇(33)― - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2013-11-16.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-16 00:00:00</published>
  <title>鑑賞の文学　―俳句篇(33)―</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20131116</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
