<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>取合せ句を具体的に解析する方法を考えてみよう。一句の中から 1.季語 2.取合せ語 3.連結語（とりはやし） を見分けることである。例をあげる。 古池や蛙飛こむ水のおと 芭蕉 1.季語＝蛙 2.取合せ語＝古池 3.連結語＝飛こむ水のおと 柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺 子規 1.季語＝柿 2.取合せ語＝法隆寺 3.連結語＝くへば鐘が鳴るこれらの句では、季語と取合せ語を結び付ける連結語（とりはやし）が句中に明示されているので理解は容易である。ところが読者の情景認識・想像力を前提にして、連結語が省略された句も多い。 菜の花や月は東に日は西に 蕪村 1.季語＝菜の花 2.取合せ語＝月は東に日は西に 3.…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20170205&quot; title=&quot;俳句―取合せ論（4/5） - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2017-02-05.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-05 00:00:00</published>
  <title>俳句―取合せ論（4/5）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20170205</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
