<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>川崎展宏の俳句の特徴として、素材に外国の名詞が多いことがあげられる。季語との取合せが見どころになる。現代俳句と呼べる所以でもある。 シグナルのがらがら降りる峡の秋 ゴルファーらヘアピンのごと枯芝に 臘梅をポケットに入れバスが揺れ クレヨンの沈んでをりし芹の水 振つてみるアフガンの鈴鳥曇 須臾(しゆゆ)にして逆光のジャンク黒揚羽 老鶯の鳴き交はす中アンジェラス 風(アネモス)の花アネモネを提げて来る フルートになりし男の端居せる 探梅のナップザックに電子辞書 パドックの砂塵たちまち春塵に 星飛んでモノレールといふ弥次郎兵衛 水仙にショート・カットがよく似合ふ 白魚のシーラカンスの如き胴 他に、自…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20170525&quot; title=&quot;現代俳句の笑いー現代風素材 - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2017-05-25.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-25 00:00:00</published>
  <title>現代俳句の笑いー現代風素材</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20170525</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
