<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一首目はわかりにくいが、どうせ雪が降るなら袖を通して濡れるくらい降ればよいのに、今降っている雪は、地につかないうちに空に消えているよ、という意味。貫之の歌は、桜が散って風に舞っているいる様子を、海に波が立っているようだと譬えてみせたもの。友則の歌では、「秋」に「飽き」が掛けられている。即ち、「秋になると、あの人の心の中に「飽き」風が吹いて、私への思いが空っぽになってしまうのだろう。」 こと降らば袖さへ濡れてとほるべく降りなむ雪の空に消につつ 作者未詳『万葉集』 さくら花ちりぬる風のなごりには水なきそらに波ぞ立ちける 紀 貫之『古今集』 冬ながら空より花のちりくるは雲のあなたは春にやあるらむ 清…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F20170530&quot; title=&quot;天空のうた（９） - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amanokakeru/2017-05-30.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-30 00:00:00</published>
  <title>天空のうた（９）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/20170530</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
