<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amanokakeru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amanokakeru/</author_url>
  <blog_title>天野　翔のうた日記</blog_title>
  <blog_url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>◆ひらがな、カタカナ 2/4 通常、散文では漢字表記する言葉がひらがなで出てくると、読者は一瞬立ち止まり、言葉を理解するために漢字をあてはめようとする。軽い謎解きの過程が入ってくるのである。 うつぶせにをりあをだたみいまははや遠いところにある土ふまず 『滴滴集』 みちのくの面白山(おもしろやま)にうさぎ出て雪はしら雪あしあとのうたげ 海草の靡けるうみを見下ろせりかなしきくにの卑奴母離(ひなもり)われは カタカナに刻む生気のするどさよ吉田満『戦艦大和ノ最後』 ヌードルに「かやく」を乗せて湯そそぎすかやく火薬と人なおもひそ 『山鳩集』 「紉蘭」の意味を尋ねてたづね得ず滲める墨はいよいよにじむ トリ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famanokakeru.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F08%2F04%2F065028&quot; title=&quot;短歌における表記の効用(2/8) - 天野　翔のうた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amanokakeru/20210804/20210804064851.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-04 06:50:28</published>
  <title>短歌における表記の効用(2/8)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amanokakeru.hatenablog.jp/entry/2021/08/04/065028</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
