<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国語</anon>
  </categories>
  <description>昨日、商工会議所のKさんが、｢みしまっぷ｣の校正を持ってきたので仕事が終えてから見直しに取り掛かった数箇所を韓国語に翻訳し忘れたところがあり他には１箇所の間違いを発見我ながらよく翻訳したなと感心しました１１月の半ばには配布可能になりそうです 観光用の案内地図は旅行者用と現地語の２種類が印刷されていないと旅行者が現地の人に聞いても現地の人が読めないので困る場合があるのですがたいていの案内図はその言語でしか表示されていませんね韓国へ行ってもそうです日本語で書かれた地図を見せて自分がどこにいるのか尋ねても現地の人は日本語を読めないので説明できなかったという笑えない事実があるのです世界中の案内地図は改…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20071023%2F1193094594&quot; title=&quot;校正 - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20071023/20071023075201.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-23 08:09:54</published>
  <title>校正</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20071023/1193094594</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
