<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>손 큰 며느리 （ソン クン ミョヌリ）手の大きいお嫁さん 副題は 私の韓国語小辞典著者 戸田郁子 ?アートン ソン クン ミョヌリというのは直訳すると手の大きな嫁という意味ですが大盤振る舞いをするとか料理を山ほどつくるという意味だそうで少し言い方を変えると肝っ玉かあさんでしょうか著者は韓国のソウルに語学留学しその時に今のご主人とめぐり合い結婚し韓国に住んでいる日本人です この本は２００６年に出版され読みたかったのですが田舎には売ってなくてこのあいだ東京で買ってきたものです辞書には載っていない言い回しが出ていてとても参考になるし韓国語の分らない人にも十分楽しめる内容なのでお勧めです語学留学した…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20080214%2F1202948165&quot; title=&quot;今週の本　４６ - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20080214/20080214085531.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-14 09:16:05</published>
  <title>今週の本　４６</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20080214/1202948165</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
