<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国語</anon>
  </categories>
  <description>辞書と言っては大袈裟ですが辞書に載っていない単語や言い回しに出会うことがありますそういうときに日本語から韓国語をひけるように索引をつけてバインダーに書き記しますまた、その反対にハングルから日本語をひけるようにもしておきますこうすると整理することによって覚えてしまうという利点もあります、昔カンニングするつもりで小さな紙に書いていたら覚えてしまって結局カンニングペーパーを使わなかったことと同じようなものでしょうかこんなふうに書きとめておいた慣用句や独特な言い回しのものがずいぶん多くなりましたので３０穴のバインダーに整理し直しました この方法は外国語の学習する場合にはいい方法だと思います</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20090121%2F1232493851&quot; title=&quot;自分だけの辞書 - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20090121/20090121081219.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-21 08:24:11</published>
  <title>自分だけの辞書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20090121/1232493851</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
