<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>今日よりよい明日はない 玉村豊男 集英社新書 ポルトガルにサルダージという言葉があり今日よりよい明日はないという意味だそうですそれがこの本のタイトルになっています今日を楽しんだほうがいいよ明日は死ぬかもしれない、という意味でもあるのでしょう 日本では逆に明日がさらに良くなることを夢見て今日を我慢して生きてきたのではないか？その質素倹約、貯蓄が今日の発展を支えた要因の一つではありますが、、、 それは著者に言わせると西洋の食べ物と日本の食べ物に原因があるのではないかと言ってます西洋は肉やチーズ、ワインなど古いものを尊ぶ傾向が強く日本は魚、日本酒、など新しく新鮮な物を尊ぶ傾向が、、、、女房と畳みは新…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20090911%2F1252625637&quot; title=&quot;今週の本　１１７ - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20090910/20090910182149.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-09-11 08:33:57</published>
  <title>今週の本　１１７</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20090911/1252625637</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
