<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国語</anon>
  </categories>
  <description>韓国語の外来語の発音もやはり癖はありますが全体的にみて日本語よりは分りやすいような気がします例をあげてみましょう デジタルという日本語の言葉は韓国語では디지털と書きますカタカナでは少し発音が違ってきますが敢えて書けばティジタル（ティジトル）でしょうか？英語はＤＩＧＩＴＡＬですよねこの日本語独特の外来語のために外国語学習者は、とまどうのですなぜはじめからデジタルではなくディジタルにしなかったのか？誰がそれを決めてしまったのか？気になるところです諸外国と厳密に同じとはいかなくても近い発音にして欲しかったと思うのは私だけではないと思います 他にもウィルス（ヴァイラス・virus）などたくさんあります…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20110218%2F1297980169&quot; title=&quot;外来語の発音 - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20110212/20110212124048.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-02-18 07:02:49</published>
  <title>外来語の発音</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20110218/1297980169</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
