<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>日本語の正体 倭の大王は百済語で話す 金容雲 三五館 著者は韓国の檀国大学特別教授 １９２７年生まれ理学博士だが日韓の相互理解に貢献日韓関係の著書多数 現在の日本語と韓国語は文法は、ほとんど同じ単語などはかなり違うがそれを音韻の変化ということで説明している韓国語を勉強していると納得します漢字や仏教が朝鮮半島から入ってきたころは百済の言葉で話していただろうと推測する著者、そのころは百済と日本は方言くらいの差しか無かったのではとも専門の学者は証明されないかぎり、うかつに発言しませんが専門家でない分、まとを得た考えも含まれると思う アイヌ語の起源 村山七郎 三一書房 原節子 あるがままに生きて 貴田…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20130217%2F1361051668&quot; title=&quot;最近読んだ本　２６ - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20121230/20121230142712.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-17 06:54:28</published>
  <title>最近読んだ本　２６</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20130217/1361051668</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
