<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国語</anon>
  </categories>
  <description>これだけ韓国に行く人が増えたり韓国に関する情報が多くなると韓国語を学んでいる人意外でも韓国の地名や料理の名前など日本語化した韓国語をずいぶん多く使うようになった気がします生徒さん同志の話を聞いているとミョンドン、インサドン、プクチョン、サムチョンドン、カロスキルプルコギ、カルビ、カンジャンケジャン、ネンミョンなどまだまだそういう言葉がありますね前にも書きましたがそれらを知っていることは大変な財産だと思いますしかし、韓国語を学習している皆さんはその言葉を少しずつハングルの発音に置き換えてくださいそうしないといつまで経っても通じないボキャブラリーのままですよソウルのタクシーに乗って行き先を告げたの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20130506%2F1367790109&quot; title=&quot;日本語化した韓国語の発音 - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20130408/20130408110956.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-05-06 06:41:49</published>
  <title>日本語化した韓国語の発音</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20130506/1367790109</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
