<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amihsim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amihsim/</author_url>
  <blog_title>amihsim’s blog（amihsimの歳時記）</blog_title>
  <blog_url>https://amihsim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>韓国語</anon>
  </categories>
  <description>韓国語を勉強し始めると最初に習う母音아,야,어,여も慣れないうちは大変ですが本当は、おちょぼ口の母音오,요,우,유の方が重要です始めのうち日本語母語話者は오と어、요と여、우と으をいっしょくたにオ、ヨ、ウと発音して区別をしないで発音しがちですがおちょぼ口は唇を丸く突き出して発音しないと通じないことが多く別の単語として間違われてしまいがちです、意味も違いますから韓国語の学習は耳で聞いておうむ返しに発音するのではなく必ず目でハングル文字（母音、パッチム）を確認しながら発音することが重要ですたとえば근대（近代）、군대（軍隊）のようにこの二つの発音はカタカナでは同じ発音です、クンデ旅行や簡単な会話あるい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famihsim.hatenablog.com%2Fentry%2F20180613%2F1528837645&quot; title=&quot;おちょぼ口の母音 - amihsim’s blog（amihsimの歳時記）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/amihsim/20180610/20180610151055.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-13 06:07:25</published>
  <title>おちょぼ口の母音</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amihsim.hatenablog.com/entry/20180613/1528837645</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
