<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amminadab</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amminadab/</author_url>
  <blog_title>amminadabの日記</blog_title>
  <blog_url>https://amminadab.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>引き続き、リデル・ハート『戦略論』の訳本（1971年刊）を検討して嫌味を言っています。［上巻91〜92ページ］【訳文】（パラグラフ途中）しかし、フランス軍は今や有能なヴァンドームに率いられており、ユージーヌ軍の到着前に前進して来た。この直接的脅威によってマールバラを退いてルーヴァンに拠らせるようにさせた後、ヴァンドームは突如西に転じて第一回の計略に成功した。すなわち、これによって何の代償も要せずしてヘント、ブルッゲと特にシェルト河以西のフランダース全部を奪還したのである。…（パラグラフ続く）【原文】... But the French were now under the able Vendo…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famminadab.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041105%2Fp1&quot; title=&quot;リデル・ハート『戦略論』の翻訳いじり（続き） - amminadabの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-05 00:00:00</published>
  <title>リデル・ハート『戦略論』の翻訳いじり（続き）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amminadab.hatenadiary.org/entry/20041105/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
