<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ammonite2004</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ammonite2004/</author_url>
  <blog_title>Syllogistic Complaints</blog_title>
  <blog_url>https://ammonite2004.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>露検三級</anon>
  </categories>
  <description>辞書を片手に露文和訳問題をながめていると電話が。 イカだ。 読書会の話など全く関係なく、五月末に合同展をやるのでその準備を手伝えとのこと。 こんどは BankArt とかいう所で近場だ。前回の沼津よりは何とかなりそうなので承諾した。 搬入搬出と、あとは何の手伝いだろう。 展示が始まるのはちょうどロシア語検定の前日。これは、露検の準備をしっかりしないとな。 ロシア語教材 学習時間 累計時間過去問 80分 738時間35分 肝心の露検は、やはり和文露訳で頭を抱えている。 一文一文は決して複雑ではない。 数をこなして言い回しを身につけて対応するより他はない。 過去問は今月中に片を着けよう。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fammonite2004.hatenablog.com%2Fentry%2Fc10c099f8455e3ffb467604ae0536174&quot; title=&quot;和文露訳とイカからの報せ - Syllogistic Complaints&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-16 21:23:53</published>
  <title>和文露訳とイカからの報せ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ammonite2004.hatenablog.com/entry/c10c099f8455e3ffb467604ae0536174</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
