<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mercy298</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mercy298/</author_url>
  <blog_title>funny rain, sweet breathing</blog_title>
  <blog_url>https://anaaki-gratin.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>中学とか高校で英語の授業はあったけれど、それ以降特に英語を使う用事もなくいた人が、仕事で必要になった場合。特に英文を読むことにフォーカスしている。学習していた時期からのスパンとか、経験値とかを考えたら英語はビギナーであるといってもいいと思う。こういうケースで、英語ビギナーの人が頼ってしまうのがGoogleやExcite翻訳。文章自体はさっと斜め読みしながら、本人の中で「?」ってなった部分を翻訳にかけてしのぐ。傍から見ていると、この習慣て色々まずいのかなーと老婆心ながら思ってしまう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanaaki-gratin.hateblo.jp%2Fentry%2F2014%2F09%2F29%2F192910&quot; title=&quot;英語ビギナーは斜め読み厳禁、あとネット翻訳に頼るな - funny rain, sweet breathing&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://farm4.staticflickr.com/3815/8800625747_ba71981117.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-29 19:29:10</published>
  <title>英語ビギナーは斜め読み厳禁、あとネット翻訳に頼るな</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anaaki-gratin.hateblo.jp/entry/2014/09/29/192910</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
