<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anatadehanai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anatadehanai/</author_url>
  <blog_title>「中国語」とか、「漢文」とか</blog_title>
  <blog_url>https://anatadehanai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>典故</anon>
    <anon>詩経</anon>
    <anon>習俗</anon>
    <anon>詩</anon>
    <anon>古詩十九首</anon>
    <anon>多音字</anon>
  </categories>
  <description>今日は陰暦の七夕らしい。中国では今でも伝統行事には陰暦を使う。七月七日が陽暦で何月何日になるかは毎年変わるが、陽暦の日付よりだいたい一か月半くらい遅れると覚えておくと陰暦の季節感がわかる。七夕といえば牽牛織女（現在の中国では「牛郎织女」と呼ばれることが多い）の物語があり、日本にも伝わって根付いているが、これは中国の数ある伝説の中でも非常に歴史が長く影響も大きいもの。中国四大民間伝説の一つにも数えられている。（他の三つは「梁山伯と祝英台」、「孟姜女」、「白蛇伝」。）牽牛織女伝説は歴史が古すぎて、その発祥を特定することは難しいようだ。中国最古の詩集であり、古いものは周代初期にまで遡るといわれる『詩…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanatadehanai.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F08%2F25%2F220305&quot; title=&quot;七夕 - 「中国語」とか、「漢文」とか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/anatadehanai/20200825/20200825220106.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-08-25 22:03:05</published>
  <title>七夕</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/08/25/220305</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
