<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anatadehanai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anatadehanai/</author_url>
  <blog_title>「中国語」とか、「漢文」とか</blog_title>
  <blog_url>https://anatadehanai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漢字</anon>
    <anon>単語</anon>
    <anon>学習メモ</anon>
  </categories>
  <description>乍 [zhà]1. 突然。急に。 2. 〜したばかり。〜して間もない。「乍」は日本語では「乍ち（たちまち）」、「乍ら（ながら）」という読み方が伝統的にあるが、「ながら」という意味は日本語特有で中国にはない。現在では「乍看 zhà kàn」（最初に見る、一見）のような語の他、以下のような成語の中で見かけることが多い。初来乍到 [chū lái zhà dào] 最近来たばかり。 乍暖还寒 [zhà nuǎn huán hán] 冬から春になる時期、暖かくなったりまた寒くなったりすること。 一惊一乍 [yī jīng yī zhà] 非常に緊張して挙動がおかしくなっている様子。用例 从侧面看不到司…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanatadehanai.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F21%2F235557&quot; title=&quot;乍 - 「中国語」とか、「漢文」とか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/anatadehanai/20201121/20201121235935.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-21 23:55:57</published>
  <title>乍</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2020/11/21/235557</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
