<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anatadehanai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anatadehanai/</author_url>
  <blog_title>「中国語」とか、「漢文」とか</blog_title>
  <blog_url>https://anatadehanai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>単語</anon>
    <anon>学習メモ</anon>
    <anon>方言</anon>
  </categories>
  <description>猫冬 [māo dōng]家にこもって寒さを避ける。冬ごもりする。東北方言とのこと。この「猫」は動詞で「躲」（避ける）という意味になり、冬の寒さを避けるということ。「猫冬儿」のようによく儿化する。 東北地方では、冬は寒さが厳しいため外での農作業などができず、ひたすら家にこもって過ごす習慣があった。その冬越しのことを「猫冬」といったようだ。今でも外が寒いので家から出ないという意味で使われる。「猫」は「猫腰」で腰を丸めるという動詞になったりするが、この動詞化も面白い。やはり猫の「丸くなる」動作から来たものだろうか。用例 今天开始猫冬三天，把最冷这几天躲过去！ 今日から三日家にこもって、この一番寒い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanatadehanai.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F08%2F231841&quot; title=&quot;猫冬 - 「中国語」とか、「漢文」とか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-08 23:18:41</published>
  <title>猫冬</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/08/231841</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
