<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anatadehanai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anatadehanai/</author_url>
  <blog_title>「中国語」とか、「漢文」とか</blog_title>
  <blog_url>https://anatadehanai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>成語</anon>
    <anon>学習メモ</anon>
    <anon>詩経</anon>
    <anon>論語</anon>
    <anon>典故</anon>
  </categories>
  <description>如临深渊，如履薄冰 [rú lín shēn yuān， rú lǚ bó bīng]（深淵の縁にいるかのよう、薄い氷を踏んでいるかのように）不安で緊張した状態にあること。出典 「战战兢兢」の項で既出。 https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/11/234627「如临深渊」「如履薄冰」それぞれ独立でも使われるが、続けて使われることが多く、「战战兢兢」と合わせて連続して覚えておくべき。用例 因为太喜欢你，所以我如临深渊、如履薄冰。 あなたが好きすぎるから、私は怖くて不安でいつもびくびくしている。自从接受这一重任，我如临深渊，如履薄冰，丝…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanatadehanai.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F12%2F025124&quot; title=&quot;如临深渊，如履薄冰 - 「中国語」とか、「漢文」とか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-12 02:51:24</published>
  <title>如临深渊，如履薄冰</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/12/025124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
