<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anatadehanai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anatadehanai/</author_url>
  <blog_title>「中国語」とか、「漢文」とか</blog_title>
  <blog_url>https://anatadehanai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>成語</anon>
    <anon>学習メモ</anon>
  </categories>
  <description>怦然心动 [pēng rán xīn dòng]どきっとする。胸がときめく。胸が高鳴る。「怦」は心臓が「どきっ」と鳴る音の擬音語。「怦怦」といえば「どきどき」。 驚きや感動などで胸がどきどきする、ときめくのが「怦然心动」。見たところ、不安という方向の「どきどき」にはあまり使われていない印象。魅力的な対象に出会って「ときめく」というような用例が目につきやすい。用例 上一次怦然心动是什么时候？ 最近胸がときめいたのはいつですか？哪个动漫人物，第一眼就让你怦然心动？ ​​​​ 一目見てどきどきしたアニメの人物は誰？遇见你的那一刻让我怦然心动，风风雨雨的四年来我们一直相濡以沫，愿这般美好的日子伴随我们…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanatadehanai.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F19%2F235110&quot; title=&quot;怦然心动 - 「中国語」とか、「漢文」とか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-19 23:51:10</published>
  <title>怦然心动</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anatadehanai.hatenablog.com/entry/2021/01/19/235110</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
