<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>andy-e49er</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/andy-e49er/</author_url>
  <blog_title>ときおり人生ジャーナル by あきしお ⁦‪@accurasal‬⁩ </blog_title>
  <blog_url>https://andy-e49er.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#American-Life</anon>
    <anon>#Cross Cultural Communication</anon>
  </categories>
  <description>1987/1997 からそれぞれ5年ほど、アメリカ勤務と生活した時代に、ソーシャルメディアはなく、こういう手軽な手のひらの中で朝ちょっと見られる世界は存在してなかった。 今の英語圏の海外勤務者はさぞかし、口語の会話が上手くなれるに違いない⁉️ ネイティブがよく使う断りのフレーズ集 I’ll pass. 今回はやめとくわ。 Not this time, thanks. 今回は無理やけど、ありがとうな。 I’m gonna have to say no. ごめん、無理やわ。 I wish I could, but I can’t. 行きたいんやけど、無理やねん。 Maybe next time. …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fandy-e49er.hatenablog.com%2Fentry%2F20241010%2F1728545868&quot; title=&quot;英語でネイティブと会話する - ときおり人生ジャーナル by あきしお ⁦‪@accurasal‬⁩ &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/andy-e49er/20241011/20241011101720.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-10 16:37:48</published>
  <title>英語でネイティブと会話する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://andy-e49er.hatenablog.com/entry/20241010/1728545868</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
