<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Anhelo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Anhelo/</author_url>
  <blog_title>Anhelo’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://anhelo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国</anon>
    <anon>飲食</anon>
  </categories>
  <description>写真をご覧ください。 中国版の日清ＵＦＯです。 中国名：飛碟炒面 なんとなくイメージ湧くかな？飛碟というのは、直訳すると「飛んでるお皿」という意味でＵＦＯの意味。炒面は炒麵のことで、焼きそばのこと。 特にそんなインスタントラーメンが好きなわけでないだが、この前、大学内でＵＦＯらしきものを抱えた大学生を見て、もしかしたらと、思わず大学内の超市で探してしもうたのです。 （超市はスーパーマーケットの意味です。しかし、日本でいうものより規模の範囲は広い見たい。小さなコンビニレベルのお店も超市と呼んでいるようだ。） すると、お店の隅っこにインスタントラーメンのコーナーがあり、見つけた！４種類あった。これ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanhelo.hatenadiary.com%2Fentry%2F20090609%2F1244565632&quot; title=&quot;飛碟炒面 - Anhelo’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Anhelo/20090610/20090610013736.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-06-09 01:40:32</published>
  <title>飛碟炒面</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anhelo.hatenadiary.com/entry/20090609/1244565632</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
