<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anisaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anisaku/</author_url>
  <blog_title>【ブログ版】世界の名作文学を甲論乙駁｜名作の紹介と批評と創作</blog_title>
  <blog_url>https://anisaku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>名詩の紹介</anon>
  </categories>
  <description>パーシー・ビッシュ・シェリー。 シェリーというイギリスロマン派の詩人を知ってる人は少ない でも実は間接的に、みたいな感じで意外と日本で知られている 漱石の草枕に出て来る「雲雀」という詩 草枕 雲雀→ 雲スズメということで「雲」 草枕の冒頭当たりで シェリーの雲雀の引用がなされて 漢詩と比較するシーンがある ここでの漱石は漢詩の方がいいと語っている 西風に寄せて という詩の最後は実は有名 福山雅治の歌詞で引用「冬来たりなば春遠からじ」 福山雅治の歌で有名というより ことわざ的によく使われていて なぜか日本では流布している言葉になっている それなので 福山雅治がこの個所を歌詞に入れた フランケンシ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanisaku.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F25%2F171700&quot; title=&quot;【イギリスロマン派の詩人】詩人シェリーを知っていますか？奥さんは『フランケンシュタイン』の作者です - 【ブログ版】世界の名作文学を甲論乙駁｜名作の紹介と批評と創作&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/anisaku/20231025/20231025115254.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-30 01:30:00</published>
  <title>【イギリスロマン派の詩人】詩人シェリーを知っていますか？奥さんは『フランケンシュタイン』の作者です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anisaku.hatenablog.com/entry/2022/03/25/171700</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
