<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>anmonite</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/anmonite/</author_url>
  <blog_title>化石の日記アーカイブス</blog_title>
  <blog_url>https://anmonite.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>あじあ</anon>
  </categories>
  <description>http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&amp;textCategoryCode=31012 本日放送分を見ました。 「コー・ニー・ティー・ヌン・カ」（これ、ひとつください） という言葉を軸に、タイでの屋台の頼み方をやっていました。 進行役のタイ人女性のタイ語に、出てくる字幕は日本語のみ…。 これだと語学番組じゃなくて旅行番組だなあ。 ヒアリングになるので、意外にも中級以上の タイ語学習者が楽しめる内容でした。 番組内では、クイティアオ（お米の麺）センヤイ（太い）ナム（スープ付） を注文してましたが、私もこの組み合わせが大好きなので 思わず…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanmonite.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050601%2Fp3&quot; title=&quot;NHKでタイ語 - 化石の日記アーカイブス&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-06-01 00:00:02</published>
  <title>NHKでタイ語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anmonite.hatenadiary.org/entry/20050601/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
