<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>annoysns</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/annoysns/</author_url>
  <blog_title>あんのよしなしごと</blog_title>
  <blog_url>https://anno-yoshinashi.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>三谷幸喜</anon>
    <anon>映画・テレビ</anon>
    <anon>真田丸</anon>
  </categories>
  <description>何人かが集まって一つのものを作り上げる物語は、どうしてこうもグッとくるのでしょう。 オランダの医学書「ターヘル・アナトミア」に出会った前野良沢と杉田玄白が西洋に比べて遅れている日本の医学の進歩のためだという目的のもと、翻訳を決意。 辞書もほぼないという環境で、メンバーが力を合わせて言葉の意味を推察しながらの翻訳過程は、何もないところからモノが目に見えて出来上がっていく一番楽しい時間。 形が見えてからの良沢と玄白の行動の違いがとても興味深いものでした。 良沢は職人肌で完璧を求め、翻訳の質を上げることに没頭する。 玄白はプロデューサータイプで、世に出すことを重視し、そのために奔走する。 ものづくり…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fanno-yoshinashi.hatenablog.jp%2Fentry%2F2018%2F01%2F04%2F225055&quot; title=&quot;2018年 NHK正月時代劇「風雲児たち~蘭学革命篇~」感想 - あんのよしなしごと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/114171945/15142141382372</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-04 22:50:55</published>
  <title>2018年 NHK正月時代劇「風雲児たち~蘭学革命篇~」感想</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://anno-yoshinashi.hatenablog.jp/entry/2018/01/04/225055</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
