<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Aoyamasyuhou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Aoyamasyuhou/</author_url>
  <blog_title>蔵書目録　Archive Blog</blog_title>
  <blog_url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>バレエ　スミルノワ、マクレツオワ他</anon>
  </categories>
  <description>大正五年六月 十六 十七 十八 日 午後一時開演 マチネー 丸の内 帝國劇場 露國舞踊竝に合奏 露国帝室劇場一等舞妓 エ・スミルノワ女史 同 舞踏教師 ベ・ロマノフ氏 第一部 一、バヤーリン舞踏 プニー作曲 オ・オブラコワ 古代名家の結婚式に新郎、新婦を祝福する意義の舞踏なり。 二、白鳥の湖 チャイコフスキー作曲 エ・スミルワ ベ・ロマノフ 古典的二人舞踏。崇高なる戀愛、即ち最善最美の心情發露するを見る。 三、アニートラ グリーグ作曲 オ・オブラコワ 處女の踊。處女が輝々たる陽光を浴びて草野に嬉遊する状を示す。 四、漂浪の民 サン・センス作曲 ベ・ロマノフ 漂浪の民、路傍に哀を乞ふも、人は何物…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faoyamasyuhou.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F07%2F31%2F103122&quot; title=&quot;「露国舞踊竝に合奏」　帝国劇場　（1916.6） - 蔵書目録　Archive Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Aoyamasyuhou/20250508/20250508232932.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-06 15:04:00</published>
  <title>「露国舞踊竝に合奏」　帝国劇場　（1916.6）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/entry/2020/07/31/103122</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
