<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Aoyamasyuhou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Aoyamasyuhou/</author_url>
  <blog_title>蔵書目録　Archive Blog</blog_title>
  <blog_url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>清国・民国留日学生　２　雑誌、著作、演劇、その他</anon>
  </categories>
  <description>東文雜誌 第一卷 第一期 創刊號 （昭和十一年六月八日發行） 創刊的話 編者 談起現在我國文化問題，恐怕再沒有人誇説我们古舊的國粹已能滿足需要。在我们這要攝取外來的東西的時候，我们不能重視繙譯工作了。我们不必諱言，一向日文於我们成了輸入世界文化一個賴用的中介。加以一九三一年以還，國人學日文日語的更普及起來，如果説這是因爲主觀上研學的興趣，勿寧説因爲客觀上迫切的需要。 由於這種需要而新出産的研究日文日語的部別的着作和雜誌可謂名目繁多。雖然，量的方面並不能使大家感覺滿足，質的方面尤其感覺缼欠。我们發行這個刊物的目的，是希望綜合了大家的力量來填補這種缼陥。希望大家能從它取得所需要的東西，同時希望大家…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faoyamasyuhou.hatenablog.jp%2Fentry%2F2021%2F03%2F17%2F185020&quot; title=&quot;『東文雜誌』　創刊号　東文雑誌社　（1936.6） - 蔵書目録　Archive Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Aoyamasyuhou/20250508/20250508122620.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-17 18:50:20</published>
  <title>『東文雜誌』　創刊号　東文雑誌社　（1936.6）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/entry/2021/03/17/185020</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
