<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Aoyamasyuhou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Aoyamasyuhou/</author_url>
  <blog_title>蔵書目録　Archive Blog</blog_title>
  <blog_url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ダンサー　石井漠、伊藤道郎、高木徳子</anon>
  </categories>
  <description>舞踊解説 石井漠舞踊詩研究所 舞踊公演會 五月二十日晝二時・夜七時 内山下 岡山市 公會堂 主催 郷土社 私の舞踊觀 石井漠 此の一文はコロンビヤシカゴの兩大學、及アメリカの各地で公演した時のプログラムの序言であって、それをまた更に日本語に譯したものである。舞踊を趣味や嗜好の上から單に享樂しやうとする人は多いが、舞踊を眞に生た藝術として觀賞してくれる人は稀だ。私達が歐羅巴の旅行中時に次ぎのやうな奇問を發せられて返事に困った。 「お前達は日本人でありながら何故歌麿の繪のやうな踊をやらないのか、あの夢のやうに美しい日本踊を‥‥‥」その時私達はいつも次のやうに答へた。 「私達は日本の古い藝術の複寫を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faoyamasyuhou.hatenablog.jp%2Fentry%2F2022%2F07%2F31%2F080638&quot; title=&quot;「舞踊解説」　石井漠舞踊詩研究所　舞踊公演會　（岡山市公会堂）　（1928.5.20） - 蔵書目録　Archive Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Aoyamasyuhou/20250508/20250508153726.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-31 08:06:38</published>
  <title>「舞踊解説」　石井漠舞踊詩研究所　舞踊公演會　（岡山市公会堂）　（1928.5.20）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/entry/2022/07/31/080638</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
