<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Aoyamasyuhou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Aoyamasyuhou/</author_url>
  <blog_title>蔵書目録　Archive Blog</blog_title>
  <blog_url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳・翻案　小説、詩歌、映画</anon>
  </categories>
  <description>曹禺著 影山三郎 邢振鐸 共譯 雷雨 東京・サイレン社版 装幀 河合光 原作者近影 序 最近中國文學及び演劇に對する關心が、わが國の藝術家及び一般大衆の間に嵩まつて來たことは面白い現象である。この事實を促進させたものは、日本に於ける中國演劇運動であつたと思ふ。中國演劇運動は日本の演劇愛好者及び演劇專門家の前に、近代中國の生きた生活を投げつけて呉れた。これは實に傳統的な世界でもなければ、梅蘭芳的に樣式化された世界でもなく、私達とともに呼吸する近代的苦腦の生活であつた。そしてその苦腦の性質は孤立的なものではなく、今日の世界の良心的な要素は、それを共に負擔しなければならないやうなものであつた。 わが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faoyamasyuhou.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F03%2F07%2F152139&quot; title=&quot;『雷雨』　曹禺著　影山三郎　邢振鐸共訳　（1936.2） - 蔵書目録　Archive Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/Aoyamasyuhou/20250508/20250508153756.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-07 15:21:39</published>
  <title>『雷雨』　曹禺著　影山三郎　邢振鐸共訳　（1936.2）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aoyamasyuhou.hatenablog.jp/entry/2024/03/07/152139</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
