<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gevvoihorry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gevvoihorry/</author_url>
  <blog_title>ホーリーのプログラミング日記</blog_title>
  <blog_url>https://application.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>プログラミング入門</anon>
  </categories>
  <description>これを書いてる今日、泳げおっさんってアプリを、海外向けにローカライズ（外国語対応）して、Appleさんに提出してみました。 泳げおっさん - 水中横スクロールアクションゲーム Taro Horiguchi ゲーム 無料 実は今日まで、海外向けに翻訳したりする、いわゆるローカライズが盲点で、全然やったことなかったんですよ。 でもよく考えたら、世界に発信出来るんだから、最低でも英語には対応して配信した方がいいですよね。今さらながら、そんな当たり前のことに気が付きました。 んで、やったローカライズが全部で３つくらいあるので、ちょっとそれを書きたいと思います。 テキストのローカライズ これはいわゆるL…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fapplication.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F09%2F03%2F200311&quot; title=&quot;泳げおっさんを海外向けにローカライズしてみました - ホーリーのプログラミング日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn.image.st-hatena.com/image/scale/13038a0faf339f34d6d3af187201e9e6c043ee29/enlarge=0;height=200;version=1;width=200/https%3A%2F%2Fis2-ssl.mzstatic.com%2Fimage%2Fthumb%2FPurple71%2Fv4%2Ff9%2F18%2Ffc%2Ff918fc62-a9d0-61df-a904-cf5424b0a7db%2Fsource%2F100x100bb.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-03 20:03:11</published>
  <title>泳げおっさんを海外向けにローカライズしてみました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://application.hateblo.jp/entry/2016/09/03/200311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
