<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gevvoihorry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gevvoihorry/</author_url>
  <blog_title>ホーリーのプログラミング日記</blog_title>
  <blog_url>https://application.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>近々、Gengoをやってみようと思ってるんですよ。翻訳サービスの Gengo | オンラインで２４時間発注できる翻訳サービス こないだロバ師匠の記事でもプッシュされてたので、早速やってみるつもりでいます。 個人アプリ開発者が少額からできる品質向上と宣伝｜ロバおじさん＠脱賃金労働プログラマ｜note んで、ついでだからアプリの海外向けキーワードを変更しようと思ってるんですけど、これってみんなどういう風に決めてるんでしょうか？ とりあえずAppStoreの話でいいんですけど、キーワードを100文字くらい設定出来るじゃないですか。あれ英語やら中国語の場合ってどうしてますか？ 前に書いたことがあるんで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fapplication.hateblo.jp%2Fentry%2F2019%2F09%2F14%2F000000&quot; title=&quot;海外のサジェストワードってどうやって見るの？ - ホーリーのプログラミング日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.blog.st-hatena.com/images/theme/og-image-1500.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-14 00:00:00</published>
  <title>海外のサジェストワードってどうやって見るの？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://application.hateblo.jp/entry/2019/09/14/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
