<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ArappoCaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ArappoCaro/</author_url>
  <blog_title>アラッポ・カーロの備忘録</blog_title>
  <blog_url>https://arappocaro.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Music</anon>
  </categories>
  <description>洋楽カバー曲に訳詞や邦題ってかなり独自の世界がありますよね。そんな世界の魁ともなったのが「漣健児」ですね。実際彼を深く研究している人はネット上でも大変多いのでここでは、81年NHK-FM「スピーチ・バルーン」での大滝-漣対談をベースに、ちょっとした紹介程度です。彼の訳詞の世界観は日本おポップスに大きく影響を与えています。後に、原曲の歌詞を知った後、あらためて彼の日本語歌詞を聴くとそのぶっ飛び具合にニンマリします。 デビュー作品は 坂本九の「ステキなタイミング」 作詞：トビアス・バラード・訳詞：漣健児 作曲：トビアス・バラード ※オー ユーニスタイミング アー ティカ ティカ ティカ グッドタイ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Farappocaro.hatenablog.com%2Fentry%2F20100127%2F1264600596&quot; title=&quot;日本語ロックの原点「漣健児」 - アラッポ・カーロの備忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-01-27 22:56:36</published>
  <title>日本語ロックの原点「漣健児」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://arappocaro.hatenablog.com/entry/20100127/1264600596</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
