<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ardarim</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ardarim/</author_url>
  <blog_title>ardarimのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://ardarim.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>「ファルス」 文脈中だからなんとなく理解できるけど、人が話してるのを聞くとなんだかムズムズする。違和感がある。正しい発音はフォールス（⇒Audio pronunciation for &quot;false&quot; by Merriam-Webster）。 「ロケール」 JISではこの名称で定義されちゃってるから性質が悪い。ネイティブ発音ではロカールの方が近い（⇒Audio pronunciation for &quot;locale&quot; by Merriam-Webster）ので個人的にはこっちを使っている。相手がロケールが…、と話してきてもロカールが…、で返す。英語読みだとロケールと読みたくなるけど、フランス語からの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fardarim.hatenablog.com%2Fentry%2F20080410%2F1207854977&quot; title=&quot; 技術英語？ - ardarimのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-10 04:16:17</published>
  <title> 技術英語？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ardarim.hatenablog.com/entry/20080410/1207854977</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
