<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>arg_book</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/arg_book/</author_url>
  <blog_title>『これからホームページをつくる研究者のために』サポートブログ</blog_title>
  <blog_url>https://arg-book.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>紹介・書評</anon>
  </categories>
  <description>この場を利用して、サンスクリット文献の翻訳を試みようとしています。 （中略） 願うところは、先に挙げた岡本氏の著書にもあるようにインターネット空間の特性を生かし、他の方々より様々な批判を仰ぐことにあります。 「購入」「挨拶」（2006-08-06） http://d.hatena.ne.jp/ekana/20060806 『これからホームページをつくる研究者のために』がどれほどの影響を与えたのかはわかりませんが、もし本書がekanaさんが新たな活動に取り組むきっかけの一つとなったのであれば、筆者としてなによりもの喜びです。 インターネットは翻訳の公開に適したメディアと思います。サンスクリット語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Farg-book.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060810%2F1155146881&quot; title=&quot;2006-08-06：ekanaさんの「ekana道中記〜教学半〜」で紹介 - 『これからホームページをつくる研究者のために』サポートブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41JEQW54ZRL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-10 03:08:01</published>
  <title>2006-08-06：ekanaさんの「ekana道中記〜教学半〜」で紹介</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://arg-book.hatenadiary.org/entry/20060810/1155146881</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
