<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>arhome</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/arhome/</author_url>
  <blog_title>㈱アル・ホームの日常と活動</blog_title>
  <blog_url>https://arhome.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>海外</anon>
  </categories>
  <description>お久しぶりです、営業 宮沢です。 少し前にとある国に行ってきました。その時のお話です！ ツアーガイドの外国のおっさんが、盛んに英語でマーボウ・マーボウと話していた。 聞き取れないまま、マー坊ってなんだ？食べ物か？そんなはずはないよなと 思いながら聞いていた。 そこで連れていかれたのが、何かの採石場 食べ物では無い事ははっきりした。 どうやら、この石をスライス上にカットして製品となるらしい その加工の段階で合格しなかった物たちが捨てられた場所に連れて行ってくれた。 どこかで見た光景。 あれは、そう。 お客様に良く言っていたっけ、こちらのキッチンの天板は人工大理石でして、 衝撃に強く、キズがついて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Farhome.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F04%2F19%2F102751&quot; title=&quot;「マー坊」と聞こえる英語はいったい何？？～真岡市の営業マンの話 - ㈱アル・ホームの日常と活動&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/arhome/20180419/20180419101653.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-19 10:27:51</published>
  <title>「マー坊」と聞こえる英語はいったい何？？～真岡市の営業マンの話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://arhome.hatenablog.com/entry/2018/04/19/102751</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
