<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shirayukiaria</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shirayukiaria/</author_url>
  <blog_title>徒然なるままに</blog_title>
  <blog_url>https://aria-shirayuki.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>タイトル：新訳 紫式部日記 著者：与謝野晶子 aria-shirayuki.hateblo.jp ↑で読んだ、紫式部の物語を読んで、興味が出たので、読んでみました。源氏物語も与謝野晶子の訳で読んでいたので、ちょうどいいかな、と思って読んだのですが……む、難しい……日記とか、体験談形式とかそんな印象ではありますが、昔の女性（しかもいいところに仕えていた女性）の話す丁寧な話し言葉と、遠回りな言い回し…… 私の頭では、紫式部日記がめちゃくちゃ面白い、とまで思えるほど理解できませんでしたが、読んでいると、不意に『白の祝宴』で出てきた一場面を思い出して、あ、あの話ってここの裏側？？？？ と思ったりもしま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faria-shirayuki.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F01%2F31%2F230407&quot; title=&quot;新訳 紫式部日記 - 徒然なるままに&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shirayukiaria/20240131/20240131225816.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-31 23:04:07</published>
  <title>新訳 紫式部日記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aria-shirayuki.hateblo.jp/entry/2024/01/31/230407</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
