<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gothedistance</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gothedistance/</author_url>
  <blog_title>Life is Really Short, Have Your Life!!</blog_title>
  <blog_url>https://aroundthedistance.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>責任という単語は日本語だと１つしかないのですが、英語だと大きく２つの単語があります。「Responsibility」と「Accountability」です。実行責任と説明責任みたいな訳語が使われることが多い。 色んなヒトがこの違いはどこにあるのかについて論考されているんですが、一番腹落ちしたのがこちらの言説。 Responsibility というのは「誰の責任であるのか」を表現する言葉であり、 Accountability は「誰が責任を取るのか」を表現する言葉である。 Accountability – アカウンタビリティ – 説明責任? | スコットランド情報ドットコム・ブログ 誰の責任であ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faroundthedistance.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2011%2F03%2F25%2F000134&quot; title=&quot;責任には２つの側面があるという話 - Life is Really Short, Have Your Life!!&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-25 00:01:34</published>
  <title>責任には２つの側面があるという話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aroundthedistance.hatenadiary.jp/entry/2011/03/25/000134</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
