<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>arumakant</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/arumakant/</author_url>
  <blog_title>Current Phrase 〜時の言葉〜</blog_title>
  <blog_url>https://arumakant.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>No news is good news(知らせが無いのが良い知らせ)というが、今朝の米紙Chicago TribuneはPaul Greenbergのコラムを掲載。Head Lineは'Good news is no news'。最近の米国メディアのイラク報道を「景気のいいニュースは中身は空っぽ」とこき下ろしている。 邦紙も同じだ。気の利いた記事があまり見られない。気になることといえば、今夏の酷暑。その上、季節はずれの寒気が居座っているようで、恐るべき竜巻や豪雨・鉄砲水に襲われかねない。お天気ニュースがalert news(緊急警報)やbig newsにならなければよいが・・。 こんな時には…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Farumakant.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080729%2F1217297431&quot; title=&quot;昨日・今日・明日 - Current Phrase 〜時の言葉〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51vwr-Mr%2BwL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-29 11:10:31</published>
  <title>昨日・今日・明日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://arumakant.hatenadiary.org/entry/20080729/1217297431</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
