<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asami81</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asami81/</author_url>
  <blog_title>iGirl</blog_title>
  <blog_url>https://asami81.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>english</anon>
  </categories>
  <description>dankogai さんの記事を読んで思い出した。きっとこの本にも載ってると思うけど、water はワラーなんですよね。（本にはもっと適切なカタカナがあるかもしれませんが） 私が一回目の留学前、知人に「waterを &quot;ウｫーター&quot; って言っても通じないらしいね。&quot;ワラー&quot;って言えばいいんだって！」ということを聞いた。そんときは「へー。」くらいのカンジで聞いてたけど役に立った。 飛行機内で友人の一人（Japanese）がドリンク選択のとき「ウォ〜タ〜」と外国人っぽくオーバーリアクションで言ってみたけど「Coke？」って聞き返されてた。そこで私が勇気をだして横から「ワラー！藁ー！」と思いっきりジャパ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fasami81.hatenablog.com%2Fentry%2F20080125%2Fp2&quot; title=&quot; 藁ー！ - iGirl&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-25 00:00:01</published>
  <title> 藁ー！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://asami81.hatenablog.com/entry/20080125/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
