<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ashi_yuri</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ashi_yuri/</author_url>
  <blog_title>情緒的な感想文</blog_title>
  <blog_url>https://ashi-yuri.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ゲーム</anon>
    <anon>ゲーム-Kentucky Route Zero</anon>
  </categories>
  <description>前書き Kentucky Route Zero に関するコラム「Grief and Grace Along Route Zero」(Perry Gottschalk氏執筆、ゲームメディアUnwinnable掲載）を読み、とても感銘を受けたので日本語へ翻訳しました。 アメリカという国においてKRZがどのような意味を持つのかという一端を示すとともに、KRZに流れる感情を哀切に表した、悲しく美しいコラムです。 翻訳・掲載に関して、快く許諾いただきましたPerry氏及びUnwinnableに深く感謝いたします。（リンク） unwinnable.com 翻訳 0号線沿い、悲しみと恵み Perry Got…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fashi-yuri.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F01%2F26%2F214944&quot; title=&quot;「0号線沿い、悲しみと恵み」 Kentucky Route Zeroコラム翻訳 - 情緒的な感想文&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/ashi_yuri/20210117/20210117120724.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-26 21:49:44</published>
  <title>「0号線沿い、悲しみと恵み」 Kentucky Route Zeroコラム翻訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ashi-yuri.hatenablog.com/entry/2024/01/26/214944</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
