<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ashi_yuri</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ashi_yuri/</author_url>
  <blog_title>情緒的な感想文</blog_title>
  <blog_url>https://ashi-yuri.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ゲーム</anon>
    <anon>ゲーム-Kentucky Route Zero</anon>
  </categories>
  <description>はじめに 幽霊 通りすがり あとがき はじめに Kentucky Route Zero PC/TV editionでの日本語改訳版の配信から、１年が経ちました。時間が経ってもぽつぽつといろんな方に日本語でプレイしていただけることを、改訳を担当した者として大変嬉しく思っています。 本作についてのさまざまな感想を見るのが好きで、そのなかで「よくわからない」「理解できない」と多くの感想をいただくことについて、自分なりに考えて、『幽霊』と『通りすがり』をキーワードに、軽めの解説コラムを書きました。 一度本作を触ったことがある方に向けた読み物となっています。 この先に答えはなにもありませんが、既にプレイ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fashi-yuri.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F09%2F20%2F235619&quot; title=&quot;Kentucky Route Zero案内コラム「幽霊と通りすがり」 - 情緒的な感想文&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/ashi_yuri/20210117/20210117120527.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-20 23:56:19</published>
  <title>Kentucky Route Zero案内コラム「幽霊と通りすがり」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ashi-yuri.hatenablog.com/entry/2024/09/20/235619</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
