<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ashidashinsaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ashidashinsaku/</author_url>
  <blog_title>芦田晋作の三文レビュー</blog_title>
  <blog_url>https://ashidashinsaku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>戦争</anon>
    <anon>政治</anon>
  </categories>
  <description>この難解な現代詩は俗人には理解できまい、と悦に入る詩人は二流である。 「新たな空襲があるたびに、日本軍は膨大な量の無線交信を発し、それがハイポの解読作業をはかどらせた Aが中部大西洋のアメリカの島々、Pは中部大西洋の日本委任統治領、Rは南太平洋のイギリス保有の島々、Mはフィリピンだった」 一流の詩人は二流の作品を解読してただ黙っていた。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fashidashinsaku.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F04%2F09%2F165658&quot; title=&quot;&amp;quot;太平洋の試練&amp;quot;イアン・トール - 芦田晋作の三文レビュー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/ashidashinsaku/20220315/20220315215107.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-09 16:56:58</published>
  <title>&quot;太平洋の試練&quot;イアン・トール</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ashidashinsaku.hatenablog.com/entry/2022/04/09/165658</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
