<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aso4045</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aso4045/</author_url>
  <blog_title>鈴麻呂日記</blog_title>
  <blog_url>https://aso4045.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書録</anon>
  </categories>
  <description>・フィリップ・マーロウの教えるの生き方 著者：レイモンド・チャンドラー 編：マーティン・アッシャー 訳：村上春樹 出版：早川書房 題名だけ見てたら、フィリップ・マーロウを題材にしたスタイル本か自己啓発本みたいな印象で、 「なんでこんなの村上春樹が訳すの？」 と思っちゃいますが、内容はチャンドラの長編と短編集から選んだ名言集のようなものです。 もちろん編者と村上春樹の文章も入っていますが、それほど長くはありません。 2日前に入手して、思いついたようにパラパラ読んでいる感じ。 まだ全部読み通してないです。 チャンドラの長編を全部訳した村上春樹の「おまけ」みたいなもんですね。本人は「記念品」と言って…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faso4045.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F03%2F27%2F203451&quot; title=&quot;「水底の女」読まないとなぁ：読書録「フィリップ・マーロウの教える生き方」 - 鈴麻呂日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/aso4045/20180327/20180327202413.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-27 20:34:51</published>
  <title>「水底の女」読まないとなぁ：読書録「フィリップ・マーロウの教える生き方」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aso4045.hatenablog.com/entry/2018/03/27/203451</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
