<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asquita</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asquita/</author_url>
  <blog_title>空間Annex</blog_title>
  <blog_url>https://asquita.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Cooking related</anon>
  </categories>
  <description>カッペリーニのスペルを確認しようと思ってWikiをみたら、&quot;日本では、パスタ販売元も含めて「カッペリーニ」という表記が用いられているが[3][4]、イタリア語の Capellini の綴りと発音 [kapelˈliːni] に照らせば正確な転記とは言えない。&quot;とのこと。でも、「カペッリーニ」という言葉は発音しにくいし、パスタ販売元も「カッペリーニ」を採用しているなら、ま、いいのかな、このままの呼び方で。 ja.wikipedia.orgたまたまこのカッペリーニの乾麺をいただいたのだが、冷製パスタ用のソースを作らなければならない謎のプレッシャーを感じ、使っていなかった。ある日、急ぎご飯を食べる必…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fasquita.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F08%2F26%2F105137&quot; title=&quot;暑すぎる夏を乗り切る食べ物2 - カッペリーニのたらこパスタ - 空間Annex&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-08-26 10:51:37</published>
  <title>暑すぎる夏を乗り切る食べ物2 - カッペリーニのたらこパスタ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://asquita.hatenablog.jp/entry/2020/08/26/105137</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
