<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asukarukun</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asukarukun/</author_url>
  <blog_title>ロフト付きはおもしろい</blog_title>
  <blog_url>https://asukarukun.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔というか江戸時代終わりから明治時代にかけて英語や外来語がやってきました。 訳さなければならなくなって日本語訳を作りました。 例えばデモクラシーを訳さなければならなくなった時民主主義と和訳したのです。 現代にいたっても知識人という方々がデモクラシーなどと英語をそのまま使っていないのは浸透しているからでしょう。 表題のライフラインが日本の新聞や放送で使われ始めたのは1995年の阪神淡路大震災の時です。 たぶん（私の記憶ですのでご自身でお調べくださいますようお願いします。）どこかの大学の先生が生活に必要な電気ガス水道電話などをまとめてライフラインと呼ぶことを提唱したように記憶しております。 地震で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fasukarukun.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F22%2F123048&quot; title=&quot;一生学徒の身ですので、英語学習も、、ライフラインって老人に優しいの？ - ロフト付きはおもしろい&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/blog-media/20200311/20200311172142.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-22 12:30:48</published>
  <title>一生学徒の身ですので、英語学習も、、ライフラインって老人に優しいの？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://asukarukun.hatenablog.com/entry/2020/03/22/123048</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
