<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ma_ko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ma_ko/</author_url>
  <blog_title>気の向くままに</blog_title>
  <blog_url>https://asyoulike.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（ichanの指摘通り、一部の検索でクオートつけ忘れていて数に誤りがあります =&gt; あとで直します=&gt;直しました） memory T helper cells なんか適当な日本語がない*1。 記憶ヘルパーT細胞 =&gt; 1件 メモリー型ヘルパーT細胞 =&gt; 1件 メモリーヘルパーT細胞 =&gt; 2件 ヘルパーメモリーT細胞 =&gt; 8件もう少しましな訳があるのかな‥？ 私のあさ〜い理解だとナイーブ =&gt; ヘルパー =&gt; メモリー、だと思っていた。 ちなみに ヘルパーT細胞 =&gt; 36,100件 記憶T細胞 =&gt; 258件「記憶」のほうが多いのか。 *1:google調べ</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fasyoulike.hatenablog.com%2Fentry%2F20060928%2Fp1&quot; title=&quot;翻訳 - 気の向くままに&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-09-28 00:00:00</published>
  <title>翻訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://asyoulike.hatenablog.com/entry/20060928/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
