<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>atelierquisence1997</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/atelierquisence1997/</author_url>
  <blog_title>atelierquisence1997の日記</blog_title>
  <blog_url>https://atelierquisence1997.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブログ</anon>
  </categories>
  <description>基本、立花は勉強が嫌いです。 机と椅子に座って先生の授業を聞いたり、宿題を自宅でやるなんてコトは大っキライです。 なので英語の学校も悪名高い「ノバ」に入学しました。(笑) 「ノバかよ!?」と周りにあざ笑われたモノでした。 しかしながら現地で一番話ていたのは立花でした。 ナゼ(-&quot;-;) 海外公演の際、台本を英仏語に翻訳し、字幕として使用した際のコト。 翻訳家に翻訳を依頼していたので全く気にも留めず渡欧した直後のコト。 ホテルでの作戦会議の際、改めて英訳をの第一声を読んでビックリ 日本語の台詞は「あなた、湯加減いかが？」であった。 英訳は「ﾎﾜｯﾄﾃﾝﾌﾟﾙﾁｬｰｲｽﾞｲｯﾄ」 マンマやんけ〜。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fatelierquisence1997.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110202%2F1296581921&quot; title=&quot;英語の勉強が進まない、でもやらなきゃならない訳 - atelierquisence1997の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-02-02 02:38:41</published>
  <title>英語の勉強が進まない、でもやらなきゃならない訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://atelierquisence1997.hatenadiary.org/entry/20110202/1296581921</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
